Modi di dire Dialettali con Trascrizione Fonetica Vol.1

In questa pagina trovi i modi di dire scritti in dialetto, in italiano e con la trascrizione fonetica
  • A bellezz mòr e u quandr rumn nand!
  • la bellezza muore e il quadro rimane davanti
  • A Canlor ci no nevch e no chiov a vrnt nenn'è for
  • alla Candelora se non nevica ne piove l’inverno non è fuori
  • Abbril ammuddt, avijt o zappator ch è smnt
  • aprile bagnato, beato lo zappatore che ha seminato
  • A carna trist ne vol ne u diavl e mang Crist!
  • la carne cattiva non la vuole nè il diavolo e nemmeno Cristo!
  • A chiangij stù muert so lagrm prdut.
  • a piangere questo morto sono lacrime perse
  • A chs asciuqut spiccij d mett fuech
  • a casa bruciata finisci di mettere fuoco
  • A chs d sunatur nongij voln srnt
  • a casa di suonatori non ci vogliono serenate
  • A scij do patùt non do sapùt
  • devi andare dal patito non dal saputo
  • A Sant’Anduen masc’chr e suèn
  • a Sant’Antonio maschere e suoni
  • A chs du povrijdd nong mangh u stuezzarijdd
  • a casa del poverello non manca il pezzettino
  • A cijdd piscij u lijtt e u cul ijv i mazzt
  • l’uccellino piscia il letto e il culo ha le mazzate
  • A f a varv o ciuccij, s perd ijacqu, sapon e tijmb pur!!!
  • a fare la barba al ciuccio, si perde acqua, sapone e tempo pure!!!
  • A f ben non sta ben
  • a fare bene non sta bene
  • A fatij s chijm cucuzz a t pijscij a mj puzz
  • la fatica si chiama cucuzza a te piace a me puzza
  • A fm m stè tir a muezzch o stomch
  • la fame mi sta tirando a morsi lo stomaco
  • A ijatt d Mariarit nognij chiang e nognij rit
  • la gatta di Mariarita un po’ piange e un po’ ride
  • A ijaddin s splscij quann ije mort
  • la gallina si spenna quando è morta
  • A jaddin chiu camin e chiù s suzz u pèt
  • la gallina più cammina e più si sporca il piede
  • A mgghijr du latr ne semb rit
  • la moglie del ladro non sempre ride
  • A Madonn a tnrin, scij fscij u ptrsin e s spzzò i rin
  • la Madonna  tenerina , andò a fare il prezzemolo e si spezzò i reni
  • A mell ca fioriscij a Fbbr’r, nong ijenghij u panr
  • il mandorlo che fiorisce a Febbraio, non riempie il paniere
  • A Nuzzijt ognij verm ijalz a chp
  • alla Nuziata ogni verme alza la testa
  • A notta chiu lognij ije quann t curch dscijun
  • la notte più lunga è quando ti corichi a digiuno
  • A passj do vt!!
  • devi passare dal guado!!
  • A San Catall pass u fridd e ven u call
  • a San Cataldo passa il freddo e viene il caldo
  • A rugnij s gratt che longnij a so stess
  • la rogna si gratta con l’unghia sua stessa
  • A vit ijej accom a nu tratur: ijosc a tj e cr pur
  • la vita è come un cassetto: oggi a te domani pure
  • Acquegghij l’acqu quann chiov!
  • raccogli l’acqua quando piove!
  • Addò candn tand a ijardijdd, nongij fscij mich dij
  • dove cantano tanti galli, non fa mai giorno
  • Addò ne vj salv stj
  • dove non vai salvo stai
  • Addò nongij arriv ij arriv a mn d Dij
  • dove non arrivo io arriva la mano di Dio
  • A jaddin fscij u uev e o ijardijdd ijusch u cul
  • la gallina fa l’uovo e al gallo brucia il culo
  • Aijust tutt uegghij e tutt must
  • agosto tutto olio tutto mosto
  • Arrip a zambognij che quann abbsognij
  • conserva la zampognia per quando serve
  • Avijt a ci s gratt che lognij a so stess
  • beato chi si gratta con l’unghia sua stessa
  • A votta chijn e a mgghij mbrijch
  • la botte piena e la moglie urbriaca
  • Amcizij sammanden quann u panr v e ven
  • l’amicizia si mantiene quando il paniere va e viene
  • Bzzoch a falz
  • bizzoca falsa ( offesa, timorata di Dio falsa)
  • Ca a zocchl ijv u los, ma i sj quand n cambn??
  • che la zoccola ha la colpa, ma lo sai quanti ne campano
  • Carrvij a mij t na magij d pn tuest
  • per arrivare a me te ne devi mangiare di pane duro
  • Cazza pducchij
  • schiaccia pidocchi
  • Ce ma dj a bv e cristijn?
  • che dobbiamo dare a bere alle persone?
  • Ce m aggiov!!
  • a che mi giova!
  • Ce si sciut a scòl a Quezzlicchij?
  • che sei andato a scuola a Quezzilicchio?
  • Che canoscij a nu crstijn ta mangij nu cundl d sl
  • per conoscere una persona devi mangiare un quintale di sale
  • Che n'ascn d p'p s perd a mnestr
  • per un acino di pepe si perde la minestra
  • Chiacchijr e tabaccher d legn, u bangh d Napl non s imbegn
  • chiacchiere e tabaccherie di legno, il banco di Napoli non si impegna
  • Chiacchijr e frutt
  • chiacchiere e frutti
  • Ci a nonn nongi’jer mort… era cambij!
  • se la nonna non era morta...doveva campare!
  • Ci lass a strt a vecchij e pigghij ched a nov, sp ce lass e non nzp ce trov
  • chi lascia la strada vecchia e prende quella nuova, sa cosa lascia e non sa cosa trova
  • Ci vuè ijess cumbiatit a scì do patit
  • se vuoi essere compatito devi andare dal patito
  • Ci vuè u pn d stù cummend, a f ngul ijor, pund e mumend
  • se vuoi il pane di questo convento, devi fare in culo ora, punto e momento
  • Ci nom mi vuè dj, Sanda Lucij tand d uecchj ta f abbuttj
  • se non me lo vuoi dare, Santa Lucia tanto di occhi ti deve fare gonfiare
  • Ci chiand i spin nongij a scij mich a scalz
  • chi pianta spine non deve andare mai scalzo
  • Ci nascij quadr ne pòt murij tunn
  • chi nasce quadro non può morire tondo
  • Ci ne frabbrch e ne marit du munn nen sp mich
  • chi non fabbrica e nè marita del mondo non ne sa mica
  • Ci no ten bon ijamm ten bon ammend
  • chi non ha buone gambe ha buona memoria
  • Ci ten ns ten crijanz
  • chi tiene naso tiene creanza
  • Ci ne vol a carn du vtijdd s mangij a carn du ciuccij
  • chi non vuole la carne del vitello si mangia la carne del ciuccio
  • Ci non ten i wj e i vj acchiann fscij buen Crist ca ngi mann
  • chi non tiene guai e li va cercando fa bene Cristo che glieli manda
  • Ci nong arriv a fer d Gravin ben non avim
  • se non arriva la fiera di Gravina bene non ne abbiamo
  • Ci nom capiscij vattin o sciariscij
  • se non mi capisci vattene ad intuito
  • Ci s'assrummavn i mn accom s'assrommn i uecchij...
  • se si spaventavano le mani come si spaventano gli occhi..
  • Ci sc'cut ngil mbaccij i ven
  • chi sputa in cielo in faccia gli viene
  • Ci t vuè send buen d salut, talzj da tavl dspiasciut
  • se ti vuoi sentire bene di salute, ti devi alzare dalla tavola dispiaciuto
  • Ci t vue acchij mijnz e wij cummann a lald
  • se ti vuoi trovare in mezzo ai guai comanda agli altri
  • Ci tropp s chijch u cul s vt
  • chi troppo si piega il culo si vede
  • Ci u ciuccij non l'ammn a tr ijann a cot, noll'ammn chiù
  • se il ciuccio non butta a tre anni la coda, non la butta più
  • Ci vol ben e uecchij vj murenn, ci vol ben a vendr vj rdann
  • chi vuole ben agli occhi va morendo, chi vuole bene alla pancia va ridendo