Modi di dire Dialettali con Trascrizione Fonetica Vol.4
In questa pagina trovi i modi di dire scritti in dialetto, in italiano e con la trascrizione fonetica
- Stasr tegnij u quart ammers
- stasera ho il quarto al contrario
- Stoch accom a na cannl a cer a vijnd
- stò come una candela a cera a vento
- Stu rummt!
- questo sterco/immondizia
- So vacand i rizz!!
- sono vuoti i ricci!!
- T st'ammin a cavadd
- ti stai buttando a cavallo
- T st'ammin e vignij chijn
- ti stai buttando alle vigne piene
- Tagghijl i recchij, cichl i uecchij
- tagliagli le orecchie , cecagli gli occhi
- Tand vij arzol all'acqu fin a quann s romb
- tanto va la giara all’acqua fino a quando si rompe
- Ten a bona vdut e u ml testamend
- ha una buona veduta e un male testamento
- Te f pigghij da sand Vit
- ti devo far prendere da San Vito
- Te fj a nor d nott
- ti devo fare a ora di notte
- Tegghij a mbarj e tegghij a perd
- ti devo imparare e ti devo perdere
- Tegn u strignij
- ho lo strignio (frennesia)
- Tijmb biang scapp nand, tijmb gnur non avj paijur,e tijmb russ, mo l’av indr o muss
- tempo bianco scappa avanti, tempo nero non aver paura, tempo rosso mo lo devi avere nel muso
- Tijn u lapidd mocch fin a quann s squagghij
- hai la pietra in bocca fino a quando si scioglie
- Tnv u fijor a grast
- teneva il fiore nel vaso
- Trist d chs e allegr d chiazz
- triste di casa allegro di piazza
- Tutt fum e nudd arrust
- tutto fumo e niente arrosto
- Tu nommarriv mang lognij di pit
- tu non mi arrivi nemmeno l’unghia del piede
- Tutt i zecch o chn mazz
- tutte le zecche al cane magro
- U chn scallt s'assromm d l'acqu a fresc'ch
- il cane scottato ha paura dell’acqua fresca
- U cirij struscij e a prcssion nong camin
- il cero si consuma e la processione non cammina
- U ciuccij d sott
- il ciuccio di sotto (lavoratore)
- U cor d na mamm ijè quand a na capann, u cor d na mgghijr ijè quand a nu bcchijr
- il cuore di una mamma è quanto una capanna, il cuore di una moglie e quando a un bicchiere
- U busciard a tnj bon ammend
- il bugiardo deve tenere buona memoria
- U marit ven da port, i fil do cor
- il marito viene dalla porta i figli dal cuore
- U muert tre dij s chiangij
- il morto tre giorni si piange
- U sazij ne crt o dscijun
- il sazio non crede la digiuno
- U sinch ijè che cing ann u fess rumn semb!
- il sindaco è per cinque anni il fesso rimane sempre!
- U vecchij nand o specchij stè chp a lndecchij
- il vecchio davanti allo specchio sta scegliendo la lenticchia
- U diavl e l’acquasand
- il diavolo e l’acqua santa
- U nzidd trapanscij u pijsc’ch
- la stilla trapana la pietra
- U pzzend camb a chs
- il pezzente campa la casa
- U uecchij vol u vijnd a ijamm vol abbijnd
- l’occhio vuole il vento la gamba vuole il riposo
- U sarmend s’addrizz quann ijè verd
- il sarmento si drizza quando è verde
- U vignr s’addrizz quann jè giovn
- il vigneto si drizza quando è giovane
- U vow discij crnut o ciuccij
- il bue dice cornuto al ciuccio
- U zappator scarp a gross e mend a fin
- il zappatore scarpe grosse e mente fine
- V te fj do pass a Vrnall!!
- vai a farti due passi a Bernalda!!
- Vcin a banna vecchij nongij puet fj zinnannà!
- vicino alla banda vecchia non puoi fare zinnannà!
- Vcin o chn lup nongij puet scij a fj zù zù
- vicino al canelupo non puoi andare a fare zù zù
- Ve scijuech o larij
- vai a giocare al largo
- Ve ruzzliscij i pijsc’ch ijndr a gravin
- vai a ruzzolare le pietre dentro la Gravina
- Veccanuscij pn mij ijndr a cialledd
- vai a conoscere pane mio dentro alla cialledda
- Vijnd e frtun cangijn accom a lun
- vento e fortuna cambiano come la luna
- Vijn mort e mitt rpr
- vieni morte e metti riparo
- Vijst cppon ca pr baron
- vesti cippone che sembri barone
- Vol pagghij che cijnd cavaddr
- vuole paglia per cento cavalli
- Vttorij Emanuel ten i dijbbt e non si lev, rsponn Garbbald a prijss a chidd ma mett lald
- Vittorio Emanuele, ha i debiti e non li leva, sisponde Garibaldi insieme a quelli dobbiamo mettere gli altri
- Zomb u c'comr e vj ngul o uertln
- salta il cocomero e va in culo all’ortolano