Modi di dire Dialettali con Trascrizione Fonetica Vol.3
In questa pagina trovi i modi di dire scritti in dialetto, in italiano e con la trascrizione fonetica
- Mangh Don Gnnr i pot salv’
- nemmeno Don Gennaro lo può salvare
- Marit e fil accom Crist ti dj t la tnj
- mariti e figli come Cristo te li da te li devi tenere
- M'arrvt a fijrr curt
- siamo arrivati ai ferri corti
- M’arrvt allaccij
- siamo arrivati al sedano
- Marz chiova chiov
- marzo piove piove
- Mazz e panell fascijn i fil bell, panell senza mazz fascijn i fil paccij
- mazze e pane fanno i figli bell, pane senza mazze fanno i figli pazzi
- Meghij nu pipt do cul ca na parol sbaglijt da vocch
- meglio un peto dal culo che una parola sbagliata dalla bocca
- Mijn tuert ca t ven dritt!
- butta torto che viene dritto!
- Mow a fj i vijrm
- ora devi fare i vermi
- Mow ste piscij da for o rnnl
- ora stai pisciando da fuori dall’orinale
- Mow ste chch u sparn
- ora stà cacando il panno
- Mul canzirr
- mulo che inserra ( offesa, traditore)
- M voch appagghijscij
- mi vado a appagliare ( coricarsi sulla paglia)
- M parit a vd a pezz e u pris
- mi sembrate a vedere la pezza e il priso
- N vdim diss u cul a cammis
- ci vediamo disse il culo alla camicia
- Na figghij e na mamm capn indr a nu facclett, na sroch e na nor nong capn indr a nu rnzol
- una figlia e una mamma entrano in un fazzoletto, una suocera e una nuora non entrano in un lenzuolo
- Na fritt pulpt!!
- hai fritto polipi!!
- Na mamm fsh camb cijnd fil, cijnd fil ne sapn camb na mamm
- una mamma fa campare cento figli, cento figli non sanno campare una mamma
- Nà! Daddo' tà dvert!
- Tieni! Da qui ti devi divertire!
- Ne tegnij mangh i uecchij che chiangij
- non ho nemmeno gli occhi per piangere
- Ne ten pn v accattann a salzizz
- non ha pane e va comprando la salsiccia
- Nom na fit
- non ce la faccio
- Nonz fil e nonz tess e sti gnimr daddò ijessn??
- non si fila e non si tesse e questi gomitoli da dove escono??
- Nu turn e nu turnijdd ognun penz che ijdd
- un turno e un tornello ognuno pensa per se
- Nutt’t a prdut e figghia femn
- nottata persa e figlia femmina
- O frr’r o farmacij, fijrrm u ciuccij ca m ne scij
- o fabbro o farmacia, ferrami il ciuccio che me ne devo andare
- O cuett o crut u fuech là vdut
- o cotto o crudo il fuoco lo ha veduto
- O squagghij da nv ijssn i strunzl
- allo sciogliere della neve escono gli stronzi
- O tn o tn u rutt port o sn
- o tondo o tondo il rotto porta al sano
- Ognij pijsc'ch abbsognij o part
- ogni pietra abbisogna alla parete
- Ognij pizzch agnijorch
- ogni pizzico annerisce
- Ognij puerch ten u carnvl suw
- ogni porco tiene il carnevale suo
- Ognij mbedimend ven aggiovamend
- ogni impedimento viene l’aggiovamento
- Parl a vijnd accom a cambn d San Garl
- parla a vento come la campana di San Carlo
- Pasc’chl spacch a mj ij nenzò capsc a spacchj a pasc’chl
- pasquale spacca me io non sono capace di spaccare a pasquale
- Pipt ngart't
- peto incartato
- Pigghij los e vijnn acit
- prendi colpa e vendi aceto
- Pizzch e vasr nongij fascn prtus
- pizzichi e baci non fanno pertugi
- Port achius vist a fatt
- porta chiusa visita fatta
- Povr a vendr quann ijechij u trist patrun
- povera pancia quando trova un triste padrone
- Povr piatt addò i mn so quatt
- poveri piatti dove le mani sono quattro
- Povr a mul d sott quann i vlanzin so vulz
- povera mula di sotto quando i vlanzin ( muli laterali) sono vilz ( pigri)
- Puerch e nammurt na vold voln purt't
- porci e innamorati una volta vogliono essere portati
- Pur u pducchij fscij a toss
- anche il pidocchio fa la tosse
- Pur u sl fscij u verm
- anche il sale fa il verme
- Putrsin ognij mnestr!
- prezzemolo ogni minestra!
- Quand ijè da chs a cast, tand ijè da cast a chs
- quanto è da casa a casa tua, tanto è da casa tua a casa
- Quann a volp nongij arriv all'uv discij ca ijej ijacr
- quando la volpe non arriva all’uva dice che è acre
- Quann chiov zapp Crijst
- quando piove zappa Cristo
- Quann ndron i pechr d'razz s n vonn ijndr o jazz
- quando tuona le pecore di razza se ne vanno nello jazzo
- Quann ijcchij u monch a cast pigghijatill a ris
- quanso trovi il monaco a casa prenditelo a ridere
- Quann jun jè fatt vecchij pigghijl e cichl i uecchij
- quann uno è fatto vecchio prendilo e cecagli gli occhi
- Quann s'arriv a quarandin nu dlor ognij matin
- quando si arriva alla quarantina un dolore ogni mattina
- Quann mamm fascijv a cult Giorgij mij stv curqut
- quando mamma faceva la colata Giorgio mio stava coricato
- Quann u ciuccij neng vol bv, enutl ca i fisc’ch
- quando il ciuccio non vuole bere, è inutile che lo fischi
- Quann u cul ijusc'ch a vocch parl
- quando il culo brucia la bocca parla
- Quann u diavl t'accarezz vol l'anm
- quando il diavolo ti accarezza vuole l’anima
- Quann u panr vj e ven amcizij sammanden
- quando il paniere va e viene l’amicizia si mantiene
- Sacch vacand nonzammanden adpond
- sacco vuoto non mantiene in piedi
- Sarrcord i vignij a chiazz
- si ricorda le vigne in piazza
- Scijrn e nput ciò ca fj ijè tutt prdut
- generi e nipoti ciò che fai tutto è perduto
- Sè rott a caps ognun a chs
- si è rotta la capasa ognuno a casa
- Sgghiutt mij sgghiutt ngul a ci t'annutt, for mamm e tatj e tutt u parendt
- singhiozzo mio singiozzo in culo a chi ti ha portato, meno mamma e papà e tutto il parentato
- Se mis d pnzijr
- si è messo di pensiero
- Scenn e vnenn bttun accugghijenn
- andando e venendo bottoni raccogliendo
- Scriv a ciamb d ijaddin
- scrivi a zampe di gallina
- Sp chiu u paccij a chs a so ca u buen a chs d lald
- sa più il pazzo a casa sua che il sano a casa di altri
- Spart rcchezz dvid povertj
- sparti ricchezze dividi povertà
- Sparagnij e cumbariscij
- risparmi e comparisci