Modi di dire Dialettali con Trascrizione Fonetica Vol.3

In questa pagina trovi i modi di dire scritti in dialetto, in italiano e con la trascrizione fonetica

  • Mangh Don Gnnr i pot salv’
  • nemmeno Don Gennaro lo può salvare
  • Marit e fil accom Crist ti dj t la tnj
  • mariti e figli come Cristo te li da te li devi tenere
  • M'arrvt a fijrr curt
  • siamo arrivati ai ferri corti
  • M’arrvt allaccij
  • siamo arrivati al sedano
  • Marz chiova chiov
  • marzo piove piove
  • Mazz e panell fascijn i fil bell, panell senza mazz fascijn i fil paccij
  • mazze e pane fanno i figli bell, pane senza mazze fanno i figli pazzi
  • Meghij nu pipt do cul ca na parol sbaglijt da vocch
  • meglio un peto dal culo che una parola sbagliata dalla bocca
  • Mijn tuert ca t ven dritt!
  • butta torto che viene dritto!
  • Mow a fj i vijrm
  • ora devi fare i vermi
  • Mow ste piscij da for o rnnl
  • ora stai pisciando da fuori dall’orinale
  • Mow ste chch u sparn
  • ora stà cacando il panno
  • Mul canzirr
  • mulo che inserra ( offesa, traditore)
  • M voch appagghijscij
  • mi vado a appagliare ( coricarsi sulla paglia)
  • M parit a vd a pezz e u pris
  • mi sembrate a vedere la pezza e il priso
  • N vdim diss u cul a cammis
  • ci vediamo disse il culo alla camicia
  • Na figghij e na mamm capn indr a nu facclett, na sroch e na nor nong capn indr a nu rnzol
  • una figlia e una mamma entrano in un fazzoletto, una suocera e una nuora non entrano in un lenzuolo
  • Na fritt pulpt!!
  • hai fritto polipi!!
  • Na mamm fsh camb cijnd fil, cijnd fil ne sapn camb na mamm
  • una mamma fa campare cento figli, cento figli non sanno campare una mamma
  • Nà! Daddo' tà dvert!
  • Tieni! Da qui ti devi divertire!
  • Ne tegnij mangh i uecchij che chiangij
  • non ho nemmeno gli occhi per piangere
  • Ne ten pn v accattann a salzizz
  • non ha pane e va comprando la salsiccia
  • Nom na fit
  • non ce la faccio
  • Nonz fil e nonz tess e sti gnimr daddò ijessn??
  • non si fila e non si tesse e questi gomitoli da dove escono??
  • Nu turn e nu turnijdd ognun penz che ijdd
  • un turno e un tornello ognuno pensa per se
  • Nutt’t a prdut e figghia femn
  • nottata persa e figlia femmina
  • O frr’r o farmacij, fijrrm u ciuccij ca m ne scij
  • o fabbro o farmacia, ferrami il ciuccio che me ne devo andare
  • O cuett o crut u fuech là vdut
  • o cotto o crudo il fuoco lo ha veduto
  • O squagghij da nv ijssn i strunzl
  • allo sciogliere della neve escono gli stronzi
  • O tn o tn u rutt port o sn
  • o tondo o tondo il rotto porta al sano
  • Ognij pijsc'ch abbsognij o part
  • ogni pietra abbisogna alla parete
  • Ognij pizzch agnijorch
  • ogni pizzico annerisce
  • Ognij puerch ten u carnvl suw
  • ogni porco tiene il carnevale suo
  • Ognij mbedimend ven aggiovamend
  • ogni impedimento viene l’aggiovamento
  • Parl a vijnd accom a cambn d San Garl
  • parla a vento come la campana di San Carlo
  • Pasc’chl spacch a mj ij nenzò capsc a spacchj a pasc’chl
  • pasquale spacca me io non sono capace di spaccare a pasquale
  • Pipt ngart't
  • peto incartato
  • Pigghij los e vijnn acit
  • prendi colpa e vendi aceto
  • Pizzch e vasr nongij fascn prtus
  • pizzichi e baci non fanno pertugi
  • Port achius vist a fatt
  • porta chiusa visita fatta
  • Povr a vendr quann ijechij u trist patrun
  • povera pancia quando trova un triste padrone
  • Povr piatt addò i mn so quatt
  • poveri piatti dove le mani sono quattro
  • Povr a mul d sott quann i vlanzin so vulz
  • povera mula di sotto quando i vlanzin ( muli laterali) sono vilz ( pigri)
  • Puerch e nammurt na vold voln purt't
  • porci e innamorati una volta vogliono essere portati
  • Pur u pducchij fscij a toss
  • anche il pidocchio fa la tosse
  • Pur u sl fscij u verm
  • anche il sale fa il verme
  • Putrsin ognij mnestr!
  • prezzemolo ogni minestra!
  • Quand ijè da chs a cast, tand ijè da cast a chs
  • quanto è da casa a casa tua, tanto è da casa tua a casa
  • Quann a volp nongij arriv all'uv discij ca ijej ijacr
  • quando la volpe non arriva all’uva dice che è acre
  • Quann chiov zapp Crijst
  • quando piove zappa Cristo
  • Quann ndron i pechr d'razz s n vonn ijndr o jazz
  • quando tuona le pecore di razza se ne vanno nello jazzo
  • Quann ijcchij u monch a cast pigghijatill a ris
  • quanso trovi il monaco a casa prenditelo a ridere
  • Quann jun jè fatt vecchij pigghijl e cichl i uecchij
  • quann uno è fatto vecchio prendilo e cecagli gli occhi
  • Quann s'arriv a quarandin nu dlor ognij matin
  • quando si arriva alla quarantina un dolore ogni mattina
  • Quann mamm fascijv a cult Giorgij mij stv curqut
  • quando mamma faceva la colata Giorgio mio stava coricato
  • Quann u ciuccij neng vol bv, enutl ca i fisc’ch
  • quando il ciuccio non vuole bere, è inutile che lo fischi
  • Quann u cul ijusc'ch a vocch parl
  • quando il culo brucia la bocca parla
  • Quann u diavl t'accarezz vol l'anm
  • quando il diavolo ti accarezza vuole l’anima
  • Quann u panr vj e ven amcizij sammanden
  • quando il paniere va e viene l’amicizia si mantiene
  • Sacch vacand nonzammanden adpond
  • sacco vuoto non mantiene in piedi
  • Sarrcord i vignij a chiazz
  • si ricorda le vigne in piazza
  • Scijrn e nput ciò ca fj ijè tutt prdut
  • generi e nipoti ciò che fai tutto è perduto
  • Sè rott a caps ognun a chs
  • si è rotta la capasa ognuno a casa
  • Sgghiutt mij sgghiutt ngul a ci t'annutt, for mamm e tatj e tutt u parendt
  • singhiozzo mio singiozzo in culo a chi ti ha portato, meno mamma e papà e tutto il parentato
  • Se mis d pnzijr
  • si è messo di pensiero
  • Scenn e vnenn bttun accugghijenn
  • andando e venendo bottoni raccogliendo
  • Scriv a ciamb d ijaddin
  • scrivi a zampe di gallina
  • Sp chiu u paccij a chs a so ca u buen a chs d lald
  • sa più il pazzo a casa sua che il sano a casa di altri
  • Spart rcchezz dvid povertj
  • sparti ricchezze dividi povertà
  • Sparagnij e cumbariscij
  • risparmi e comparisci